Seat Altea XL 2014 Manual do proprietário (in Portuguese)
Page 191 of 331
189
Condução
● Numa subida não parar o veículo «com a embraiagem». Isto provoca um
desgaste prematuro da embraiagem e possíveis danos.
● Não deixar o pé apoiado no pedal da embraiagem; embora pareça uma
pressão insignificante, pode provocar o desgaste prematuro do disco de
embraiagem. Utilize a zona dos pés enquanto não tem de mudar de mudan-
ça.
Caixa de velocidades automática/caixa de
velocidades automática DSG*
Posições da alavanca de selecção
Fig. 146 Consola central:
alavanca selectora da
caixa de velocidades au-
tomática / caixa de velo-
cidades automática DSG
Posições da caixa de velocidades na cobertura Posição parking (alavanca trancada).
Posição de marcha-atrás.
Posição neutra (alavanca trancada). Esta posição é semelhante ao pon-
to morto nas caixas de velocidades manuais.
P
R
N Posição de condução normal (este é um programa de condução econó-
mica).
Posição de condução desportiva.
Posição de condução Tiptronic (este programa tem uma condução se-
melhante a uma caixa de velocidades manual).
Programas de condução
A caixa de velocidades automática / caixa de velocidades
automática DSG dispõe de três programas de condução
Fig. 147 Selecção do
programa
Seleccionar o programa económico
– Este programa selecciona uma velocidade superior antes e infe-
rior depois.
– Deslocar a alavanca selectora para a posição D para andar para
a frente
D
S
+/-
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 192 of 331
190Condução
–Deslocar a alavanca selectora para a posição R para andar para
trás. Esta posição é comum a todos os programas, sempre que
se deseje fazer marcha-atrás.
Seleccionar o programa desportivo
– Deslocar a alavanca selectora para a posição S.
Se tiver seleccionado o programa Sport S, conduzirá com um programa de
orientação mais desportiva, isto é, com um programa que selecciona as
mudanças superiores ou inferiores num regime mais alto do motor para
aproveitar todas as suas reservas de potência. Por isso, recomenda-se que
não se seleccione este programa para conduzir em auto-estrada ou em ci-
dade.
Seleccionar programa manual (tiptronic)
Este programa permite uma condução similar a uma caixa de velocidades
manual.
Pode-se aceder a este programa através da alavanca selectora ou através
dos manípulos no volante quando existir esta opção ⇒ Página 193. Bloqueio da alavanca de selecção
O bloqueio da alavanca selectora impede que seja engrena-
da uma mudança por engano, entrando o veículo involunta-
riamente em movimento.
Fig. 148 Desactivação do
bloqueio
Desactivar o bloqueio da alavanca selectora
– Colocar o motor a trabalhar.
– Manter pressionado o pedal do travão e, ao mesmo tempo,
pressionar o botão do punho.
O bloqueio apenas pode ser activado com o veículo parado ou a uma velo-
cidade inferior a 5 km/h (3 mph). A uma velocidade superior, o bloqueio
desactiva-se automaticamente na posição N.
No caso de trocas rápidas de posição (por exemplo, de R a D) não é blo-
queada a alavanca. Se a alavanca permanecer na posição N durante mais
do que um segundo, esta fica bloqueada. Com o bloqueio automático, evi-
ta-se que a alavanca passe de P e N para qualquer outra velocidade de an-
damento sem pressionar o pedal do travão.
Page 193 of 331
191
Condução
A alavanca deve estar na posição P, para retirar a chave da ignição.
Condução com caixa de velocidades automática/caixa de
velocidades automática DSG*
As velocidades para andar para a frente a para trás enga-
tam-se automaticamente.
Fig. 149 Condução
Condução
– Manter carregado o pedal do travão.
– Pressione o botão do punho (situado na parte esquerda do
mesmo) ⇒ Fig. 149.
– Seleccionar uma posição de andamento (R, D ou S).
– Soltar o botão e aguardar alguns instantes, até a caixa engatar
a mudança (sente-se um ligeiro movimento). –
Largar o travão e acelerar.
Paragem curta
– Manter o veículo parado carregando no pedal do travão, de for-
ma a evitar que o veículo se mova (por exemplo, num semáfo-
ro). Neste caso não é necessário colocar a alavanca selectora
na posição P ou N.
– Não acelere.
Estacionar
– Manter carregado o pedal do travão, até imobilizar o veículo.
– Puxar firmemente o travão de mão.
– Mantendo o botão do punho pressionado, coloque a alavanca
para a posição P e solte o botão do punho.
Condução em descidas
– Deslize a alavanca para a posição D e pressionar para a direita
para introduzir a alavanca na calha Tiptronic.
– Empurrar a alavanca da caixa de velocidades para trás (-) para
baixar de velocidade.
Parar em subidas
– Aguentar o veículo, em qualquer situação, com o pedal do tra-
vão carregado, para evitar que ande para trás.
– Não tentar travar o veículo introduzindo uma velocidade para a
frente.
Subir inclinações
– Com a velocidade engatada, tirar o pé do travão e acelerar.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 194 of 331
192Condução
Quanto mais pronunciada for a inclinação, mais baixa deve ser a velocidade
engatada, conseguindo desta forma o efeito de travão motor. Por exemplo,
quando se vai numa grande inclinação em 3ª, se o efeito de travão motor
for insuficiente, o veículo acelera. Para que o motor não rode em demasia, a
caixa insere a seguinte velocidade mais elevada. Carregar no pedal do tra-
vão e colocar a alavanca na posição Tiptronic para voltar novamente para a
3ª velocidade.
ATENÇÃO
● O condutor não deve abandonar o veículo a trabalhar ou com alguma
velocidade engatada. Caso alguma vez tenha de sair do veículo com o
motor a trabalhar, accione o travão de mão e coloque a caixa na posição
P.
● Com o motor a trabalhar e nas posições D, S ou R, é necessário
aguentar o veículo com o pedal do travão accionado, uma vez que o veí-
culo, embora esteja ao ralenti, pode mover-se.
● Nunca acelerar quando trocar a posição da alavanca da caixa de velo-
cidades (existe risco de acidente).
● Nunca introduzir a alavanca da caixa de velocidades nas posições R
ou P durante a condução (risco de acidente).
● Antes de descer uma inclinação acentuada, reduza a velocidade e tro-
que com o tiptronic para uma velocidade mais baixa.
● Se tiver que parar numa subida, aguentar sempre o veículo com o pe-
dal do travão para evitar que este vá para trás.
● Não se deve manter o pé no travão durante muito tempo, nem com
pouca pressão, uma vez que a travagem contínua faz com que os travões
aqueçam em demasia e a capacidade de travagem seja diminuída, au-
mentando a distância de travagem ou mesmo eliminando a travagem.
● Nunca deixar o veículo na posição N ou D quando se desce uma incli-
nação, estando o motor parado ou a trabalhar. Neste último caso, reco-
menda-se a utilização da posição tiptronic para reduzir a velocidade.
CUIDADO
● No caso de parar numa subida, não tente que o veículo se mova com
uma marcha engatada e acelerando, porque desta forma a caixa de veloci-
dades podia aquecer em demasia ou danificar-se. Accione o travão de mão
e carregue no pedal do travão para evitar que o veículo se mova.
● Se deseja mover o veículo com o motor parado na posição N, a caixa de
velocidades poderia danificar-se, uma vez que não teria lubrificação.
Page 195 of 331
193
Condução
Engrenar mudanças com o modo Tiptronic*
O sistema tiptronic permite ao condutor engrenar as mu-
danças manualmente
Fig. 150 Engrenar com
Tiptronic
Fig. 151 Volante com pa-
tilhas para a caixa de ve-
locidades automática
Generalidades do modo de condução Tiptronic Engrenar outra mudança com a alavanca selectora
–
Coloque a alavanca em D e empurre para a direita para a via se-
lectora Tiptronic ⇒ Fig. 150.
– Empurre a alavanca para a frente +
⇒ Fig. 150 para engrenar
uma mudança mais alta.
– Empurre a alavanca para trás –
⇒ Fig. 150 para engrenar uma
mudança mais baixa.
Engrenar outra mudança com as alavancas do volante
– Pressione o manípulo direito +
(+OFF) na direcção do volante
para engrenar mudanças mais altas ⇒ Fig. 151.
– Pressione o manípulo esquerdo –
para o volante, para engre-
nar mudanças mais baixas ⇒ Fig. 151.
Através das alavancas no volante pode aceder-se ao modo de condução
manual independentemente do modo de condução pré-seleccionado.
Generalidades do modo de condução Tiptronic
Ao acelerar, a caixa de velocidades automática/caixa de velocidades auto-
mática DSG passa para uma mudança mais alta pouco antes de se atingir o
regime máximo de rotações permitido.
Quando se passa de uma mudança superior para uma inferior, a caixa de
velocidades automática / caixa de velocidades automática DSG só engata a
mudança mais baixa, se estiver excluída a possibilidade de uma rotação ex-
cessiva do motor.
No caso de circular com a terceira mudança e a alavanca na posição D da
caixa de velocidades automática / caixa de velocidades automática DSG e
de repente passar ao «Tiptronic», o «Tiptronic» terá também engrenada a
terceira mudança.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 196 of 331
194Condução
Engrenar outra mudança no programa normal ou desportivo com os
manípulos do volante
Se no programa normal ou no programa desportivo forem accionadas as pa-
tilhas ⇒ Fig. 151, ocorrerá uma mudança temporária para o modo «Tiptro-
nic». Se pretende voltar a sair do modo «Tiptronic», pressione o manípulo
direito + OFF
na direcção do volante durante aprox. um segundo. Caso as
patilhas não sejam accionadas durante algum tempo, o sistema também
sai do modo «Tiptronic».
Aviso
● Os comandos da caixa de velocidades no volante podem ser accionados
em qualquer posição da alavanca selectora com o veículo a circular.
Dispositivo kick-down
Este dispositivo permite uma aceleração máxima.
Ao pisar a fundo o acelerador, a caixa de velocidades automática engrena
uma mudança mais baixa, em função da velocidade do veículo e do regime
do motor, para aproveitar a aceleração máxima do veículo.
Quando se pisa a fundo o acelerador, a passagem para a mudança seguinte
só é efectuada quando se atinge o regime máximo do motor.
ATENÇÃO
A aceleração em pisos escorregadios pode provocar a perda de controlo
do veículo e dar origem a graves lesões.
● Utilize com especial prudência o dispositivo kick-down em pisos es-
corregadios. Uma aceleração rápida pode levar a uma perda da tracção e
fazer com que o veículo patine.
● Utilize este sistema só quando as condições climatéricas e de trânsi-
to o permitam.
Travão de mão
Accionar o travão de mão
O travão de mão accionado evita que o veículo descaia aci-
dentalmente.
Fig. 152 Travão de mão
entre os bancos diantei-
ros
Puxe sempre o travão de mão quando abandonar o veículo ou o
estacionar.
Accionar o travão de mão
– Puxe com força para cima a alavanca do travão de mão
⇒ Fig. 152.
Soltar o travão de mão
– Puxar a alavanca um pouco para cima, pressionar o botão de
desbloqueio no sentido da seta ⇒ Fig. 152 e fazer descer com-
pletamente a alavanca ⇒
.
Page 197 of 331
195
Condução
O travão de mão deve mover-se para baixo até ao limite, a fim de evitar que
o veículo circule, por inadvertência, com ele activado ⇒
.
Quando o travão de mão está accionado e a ignição ligada, acende-se o
aviso luminoso . Ao desactivar o travão de mão, o aviso luminoso apaga-
-se.
Se se circular a mais de 6 km/h (4 mph) com o travão de mão accionado, é
apresentada no visor do painel de instrumentos a seguinte mensagem*: TRAVÃO DE MÃO ACCIONADO. Ao mesmo tempo, ouve-se um sinal sonoro.
ATENÇÃO
● Nunca utilize o travão de mão para abrandar a velocidade do veículo
em andamento. A distância de travagem é muito maior, uma vez que só
as rodas traseiras são travadas. Risco de acidente!
● Um travão de mão apenas parcialmente desactivado pode levar ao so-
breaquecimento dos travões traseiros e assim influenciar negativamente
o funcionamento do sistema de travões - risco de acidente! Além disso,
provocará o desgaste prematuro das pastilhas dos travões traseiros.
CUIDADO
Sempre que abandonar o veículo, não se esqueça de activar o travão de
mão. Engatar adicionalmente a 1ª velocidade.
Estacionar
Quando estacionar, active sempre o travão de mão. Quando estacionar o veículo, respeite as seguintes recomenda-
ções:
– Pare o veículo com o pedal do travão. –
Puxe o travão de mão.
– Engatar a 1ª velocidade.
– Desligue o motor e retire a chave da fechadura da ignição. Rode
um pouco o volante, para encaixar o bloqueio da direcção.
– Nunca deixe qualquer chave do veículo dentro do mesmo ⇒
.
Recomendações adicionais sobre o estacionamento de veículos nas
subidas e descidas:
Rode o volante de modo a que, se o veículo entrar em movimento, embata
no passeio.
● Se o veículo estiver colocado na descida, vire as rodas dianteiras para a
direita, de modo a que fiquem apontadas para o lado do passeio.
● Se o veículo estiver colocado na subida, vire as rodas dianteiras para a
esquerda, de modo a que fiquem apontadas para o lado contrário ao do
passeio.
● Travar convenientemente o veículo, da forma habitual, com o travão de
mão e engatar a 1.ª velocidade.
ATENÇÃO
● Elimine todos os riscos possíveis, não deixando o veículo sem vigi-
lância.
● Nunca estacione o veículo em locais onde o sistema de escape possa
entrar em contacto com ervas secas, arbustos rasteiros, combustível der-
ramado ou materiais altamente inflamáveis.
● Não permita que os passageiros permaneçam no veículo trancado,
pois ficam impedidos de abrir as portas e as janelas por dentro e, por
conseguinte, de abandonar o veículo em caso de emergência. Além disso,
as portas trancadas dificultam a assistência aos ocupantes do veículo.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 198 of 331
196Condução
ATENÇÃO (Continuação)
● Nunca deverá deixar crianças sozinhas dentro do veículo. Poderiam,
por exemplo, desactivar o travão de mão e/ou manusear a alavanca da
caixa de velocidades/selectora e pôr o veículo em movimento descontro-
ladamente.
● Em certas alturas do ano, podem registar-se temperaturas quase mor-
tais no habitáculo de um veículo estacionado.
Assistente de arranque em inclinações*
Esta função só se encontra nos veículos equipados com ESC.
O assistente de arranque em inclinações ajuda o condutor a iniciar a mar-
cha costa acima mantendo o veículo parado.
O sistema mantém a pressão de travagem durante aproximadamente dois
segundos após o condutor retirar o pé do pedal do travão, para evitar que o
veículo se desloque para trás durante a manobra de arranque. Durante es-
ses dois segundos, o condutor tem tempo suficiente para soltar o pedal da
embraiagem e acelerar, sem que o veículo se desloque e sem ter de utilizar
o travão de mão, tornando o arranque mais fácil, cómodo e seguro.
As condições para o seu funcionamento são:
● encontrar-se numa rampa,
● portas fechadas,
● veículo completamente parado,
● motor em funcionamento e travão pressionado,
● além de ter uma mudança engrenada ou estar em ponto modo para a
mudança manual e ter o manípulo selector nas posições S, D ou R no caso
de mudança automática.
O sistema também está activo em caso de subida em marcha-atrás.
ATENÇÃO
● Se, depois de retirar o pé do pedal do travão, não arrancar imediata-
mente, o seu veículo pode descair em determinadas circunstâncias. Car-
regue no pedal do travão ou active imediatamente o travão de mão.
● Se o motor se for abaixo, carregue no pedal do travão ou active de
imediato o travão de mão.
● Quando circule em filas a subir, se pretende evitar que o veículo des-
caia involuntariamente ao arrancar, pise o pedal do travão durante al-
guns segundos antes de começar a andar.
Aviso
No seu Serviço Oficial ou numa oficina especializada, podem dizer-lhe se o
seu veículo está equipado com este sistema.
Sistema sonoro de auxílio ao
estacionamento* Observações gerais
Em função do equipamento do veículo, poderá usufruir de diferentes auxí-
lios de estacionamento ao estacionar e manobrar.
O SEAT Parking System* é um auxílio sonoro de estacionamento que avisa
acerca dos obstáculos que se encontram por trás do veículo.
Page 199 of 331
197
Condução
O sistema SEAT Parking System Plus* ajuda-o a estacionar através da indi-
cação sonora e visual 1)
dos objectos que se encontram «à frente» e «atrás»
do veículo.
Aviso
Para poder garantir o funcionamento do auxílio de estacionamento, os sen-
sores devem manter-se limpos e livres de gelo e neve.
SEAT Parking System: Descrição
O Parking System é um auxílio sonoro de estacionamento. Foram colocados sensores no pára-choques traseiro. Quando estes detec-
tam um obstáculo, o condutor é alertado através de sinais sonoros. A zona
de medição dos sensores começa aproximadamente a uma distância de:
AtrásLateral0,60Centro1,60
Quanto maior for a proximidade do obstáculo, maior será a frequência dos
sinais sonoros. A uma distância inferior a 0,30 m soa um aviso sonoro con-
tínuo. Pare!
Se a distância a um obstáculo permanecer constante, o volume do aviso de
distância irá diminuindo progressivamente depois de decorridos cerca de
quatro segundos (não afecta o sinal sonoro constante).
O auxílio de estacionamento é activado automaticamente quando se engre-
na a marcha-atrás. É emitido um breve sinal sonoro de confirmação.
ATENÇÃO
● O auxílio de estacionamento não pode substituir a atenção do condu-
tor. A responsabilidade ao estacionar e ao realizar manobras similares re-
cai sobre o condutor.
● Os sensores têm ângulos mortos, nos quais os objectos não podem
ser detectados. Deve manter-se particularmente atento à presença de cri-
anças e animais, visto que os sensores nem sempre os detectam. Se não
prestar atenção suficiente, existe o risco de acidente.
● Nunca descure a visualização do espaço envolvente. Para isso, use
também os retrovisores.
CUIDADO
Após ter sido avisado da proximidade de um obstáculo baixo, pode aconte-
cer que, ao continuar a aproximação, o referido obstáculo saia do alcance
de medição do sistema, pelo que este não continuará a avisar o condutor
da presença do mesmo. Em certas circunstâncias, o sistema também não
detecta objectos, tais como correntes para impedir a passagem de veículos,
lanças de reboque, barras verticais finas e pintadas ou cercas, pelo que
existe o risco de danificar o veículo.
Aviso
Tenha em conta as indicações relativas ao funcionamento com reboque
⇒ Página 199.
1)
Em veículos com sistema de navegação.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 200 of 331
198Condução
SEAT Parking System Plus*: Descrição
O Parking System Plus é um auxílio sonoro e visual de esta-
cionamento.
Foram colocados sensores no pára-choques dianteiro e traseiro. Se estes
detectam um obstáculo, avisam-no através de sinais sonoros e ópticos. A
zona de medição dos sensores começa aproximadamente a uma distância
de:
À frenteLateral0,90Centro1,20
AtrásLateral0,60Centro1,60
Quanto maior for a proximidade do obstáculo, maior será a frequência dos
sinais sonoros. A uma distância inferior a 0,30 m soa um aviso sonoro con-
tínuo. Não continuar a andar para a frente/trás!
Se a distância a um obstáculo permanecer constante, o volume do aviso de
distância irá diminuindo progressivamente depois de decorridos cerca de
quatro segundos (não afecta o sinal sonoro constante). Activar/Desactivar
Fig. 153 Consola central:
Interruptor de auxílio de
estacionamento
Activar
– Ligar o rádio-navegador
– Pressione o interruptor da consola central ⇒ Fig. 153 ou no
campo de indicação das mudanças. É emitido um breve aviso
sonoro de confirmação e acende-se o díodo no comando.
Desactivar
– Circular a uma velocidade superior a 10 km/h em frente
(6 mph), ou
– pressionar o interruptor , ou
– Desligue a ignição.
Segmentos na indicação óptica
Uns segmentos de cor à frente e atrás e um aviso acústico permitem esti-
mar a distância em relação a um obstáculo. Os segmentos de cor âmbar